Traduction de documents à l'étranger

Bonjour,
Je suis nouveau membre sur Easytrangers. J’ai une question concernant la traduction de documents délivrés par le pays d’origine qu’on aura besoin pour la naturalisation par décret à la Préfecture de Nanterre. Pour les documents : mon acte de naissance et celles de mes parents et mon casier judiciaire je l’ai traduit au pays d’origine et je l’ai légalisé au Ministères de l’Intérieur, l’Extérieur et La Justice. Donc les dos des papiers sont décorés avec les cachets de tout ce qui gouvernemental dans mon pays (qui m’a coûté environ 150 euros). Je sais bien que ça peut dépendre de la préfecture où on fait la procédure de naturalisation, mais pour celle de Nanterre j’ai des amis qu’ils m’ont dit que ça passe sans problème si les papiers ne sont pas traduits en France, mais j’'hésite, et j’ai besoin de retours d’expérience qui sont récentes pour que je me rassure.

Pour ma part, naturalisation par mariage - préfecture de Torcy 77 et on m’a dit qu’il’ fallait traduire ici mais je crois que ça dépend. Difficile de dire oui ou non. Je n’ai pas eu besoin d’apostille car mon pays a signé un accord avec la France. ça m’a coûté un peu près 250 euros, mon acte de naissance, celui de mon fils, acte de divorce des parents et casier judiciaire.

1 « J'aime »

Regardez ici, j’ai transmis votre question, il y a des réponses différentes . merci de passé sur ce forum :slight_smile: