Traduction expert assermenté acte de naissance parents (pièces à fournir)

Bonjour,

En lisant la Notice_explicative_liste_pieces_a_fournir (1).pdf (196.3 Ko) publiée sur le site de la Préfecture de Police de Paris, il paraît que présenter la traduction par un expert assermenté des documents concernant les parents n’est pas indispensable. Je trouve que les instructions sont pourtant ambiguës. Il est indiqué qu’il est « inutile » de faire cette traduction mais que nous pouvons joindre « si nécessaire » la photocopie de la traduction. Quand c’est « nécessaire » ? Si cette traduction ne doit forcément pas être réalisée par un expert assermenté, pouvons-nous la faire nous même ? Je vous remercie d’avance de votre réponse.

Voici l’extrait auquel je fais référence :

Les documents concernant vos parents :
Ces documents servent uniquement à vérifier votre filiation. Il est donc inutile :
• de joindre des originaux (des photocopies suffisent) ;
• de faire apostiller ou légaliser ces documents ;
• de les faire traduire par un expert assermenté.

Dans la mesure où ces documents ne nous servent que pour votre filiation, il suffit de joindre à votre dossier,
la photocopie :
• d’un acte de naissance (même s’ils sont décédés) ;
• ou d’un acte de mariage ;
• ou encore du livret de famille de vos parents ;
• ou d’un acte de décès.
Vous pouvez joindre la traduction – si nécessaire - de ces documents, en photocopie.

1 « J'aime »

bonsoir
moi j 'ai fait traduire mon extrait de naissance vu qu’il était en portugais
mes parents étant nés et décédés a l étranger j ai joint les documents a ma demande sans les faire légaliser
j espère avoir pu t éclairer

1 « J'aime »