Le consulat du Portugal propose l’acte suivant : Copie intégrale d’acte de naissance avec traduction en français :
Cette acte sera t’il considéré comme acte de naissance intégral avec la traduction en français par un traducteur assermenté ?
Site le site il est dit également : Toutefois, un formulaire multilingue peut être joint pour éviter d’avoir à traduire certains documents délivrés par un État de l’Union européenne . Consultez le site e-justice pour avoir des informations complémentaires."
Ce qui veut dire que je ne suis pas dans l’obligation de le faire traduire ?
Je n’ai pas d’acte de mariage vu qu’il ont divorcée et impossible d’avoir ce document, je ne suis plus en relation avec mes parents.
L’extrait de naissance et bilingue et valable dans toute l’Europe pour mes parents " etrait d’acte de naissance international - modèle (723) en portugais et en français valable dans toute l’UE :"
J’espère que ces documents ne seront pas refusé, j’ai eu beaucoup de mal pour avoir tous le reste.
Je m’occupe de la mise a jour.
Merci beaucoup pour vos réponses