@manoles a part les deux pays dont tu possèdes la nationalité, tu es étranger ailleurs. Si tu es en France tu es français et si tu es dans ton pays d’origine tu es de ce pays là. Et dans les autres pays à toi de faire valoir la nationalité que tu décides en présentant le passeport correspondant.
salut zaka44 merci pour les conseil cet ce que je pense aussi . ta pas des info si un décret va sortir bientot ?
Bonjour Sana36, non vous ne risquez rien! Vous pouvez rentrer et sortir de votre pays d’origine sans soucis!
Bonjour,
Merci pour votre retour.
bon courage à vous dans vos démarches.
Tu as vu le decret 45? Du 16 Novembre ?
salut zaka44 oui j’ai vue mais toujours pas affichée sur le j.o
Bonjour je suis allée au tribunal d’alger (Sidi mhammed) pour me renseigner sur l’ajout d’un prénom français dans mon état civil algérien suite à ma naturalisation.
On m’a dit dans la section des affaires familiales qu’il faut faire une demande de jugement au tribunal d’instance de mon lieu de résidence en France (exequatur pourvoi en cassation GROSSE). Ils ne voulaient pas accepter mon décret de naturalisation ou autre document officiel français non issu de la justice.
Aujourd’hui quand j’appelle le tribunal d’instance de ma ville en France on me dit qu’ayant déjà ce prénom par décret de naturalisation dans l’état civil français, il n’est pas possible de faire un jugement. On me conseille d’en discuter avec un avocat.
BobdeLyon est ce que le tribunal algérien m’a donné une démarche erronée ?
Merci pour votre réponse
PS: haiter s’abstenir de faire des commentaires inutiles merciii
Bonsoir.
Non il est presque impossible de faire changer son état civil en Algérie car elle ne modifie pas l’acte original suite à une naturalisation.
Des problèmes peuvent survenir en cas d’héritage
Courage
Bonjour je suis déjà confrontée à des problèmes car au consulat ils ont transcrit mon acte de mariage français avec le nouveau prénom et mon fils à son 12S avec mon nouveau prénom…ce qui ne concorde pas avec mon 12S et le reste de mes papiers algériens ! Je dois faire rajouter ce prénom pour que mon fils soit reconnu mien dans l’état civil algérien.
Ma question est : est ce que la démarche d’exequatur peut se faire au tribunal d’instance français ?
Bonjour non.
Tu souhaites une mise à jour de l’acte de naissance au niveau de ta commune de naissance en Algérie or l’Algerie ne fait pas cette rectification. Seul les mariages, divorce et décès sont inscrits en marge.
Un tribunal étranger ne peut pas obliger un officier d’etat civil de le faire.
Bonne journée
Bonjour les copains , je vous consulte pour un couple d’amis , il est français et elle est tunisienne , naturalisée y’a un an , elle a changé son nom et prénom , depuis très longtemps elle n’a pas revenu en Tunisie. On parlant de mon parcours de naturalisation , j’ai fais référence de ce forum , mon amie m’a demandé de me renseigner pour elle , double nationalités , deux passeports, chaque passeport avec un nom et prénom différents , ça se passe comment à la police dés frontière en Tunisie ?
Salut.
je lui conseille de voyager uniquement avec le passeport français.
il y a les cas d’algériens qui ont eu toutes les peines du monde avec le changement de nom (police aux frontières, héritage, divorce).
Attention se promener avec 2 passeports peut la mettre dans une mauvaise posture.
Elle peut prendre avec elle son décret de naturalisation
Elle peut aussi fait la modification de son acte de naissance original dans sa commune de naissance.
quelques liens :
http://www.e-justice.tn/index.php?id=714
merci beaucoup je lui fait un copie coller de ta réponse
Salut
je te renvoi un lien qu’avait donné notre ami @ily75 a l’époque
merci , elle compte garder son nom et prénom français en france , et son nom et prénom d’origine en Tunisie . je lui ai conseillé de garder une copie de son décret avec elle quand elle voyage dans son pays d’origine
Bonjour Si ta la nationalité tunisienne et t essai de renter avec un passeport français ils te font la misère à l aéroport ou le port même que ta le droit c arrivé à mon frère il a reçu une leçon de moral ( ta honte de ton pays tu rentre autant que français ect ect… ) au final il est rentré avec le passeport tunisien alors changer de nom ou prénom sa doit être une galère totale le mieux c de garder deux passeports avec deux nom et prenom différents en france tu t appel maxime en Tunisie Karim lool c un exemple
Bonjour, je sais que votre message date d’il y a longtemps mais je tombe dessus que maintenant, et svp je suis désespérée.
Je suis exactement dans la même situation que votre vous décrivez suite à un changement de nom, pouvez vous m’en dire un peu plus sur la situation ? Comment faire pour récupérer ses papiers algériens ? Merci
En Algérie il suffit de présenter des papiers au tribunal et de faire une demande au procureur…
C’est devenu simple à faire du moment qu’on suit l’ascendant… Par contre toute la descendance se verra obligée de corriger
Si c’est l’ascendant qui présente une erreur c’est plus simple vu qu’il s’agit juste de corriger son acte à lui
https://[cgjeddah](https:// cgjeddah. mfa .gov. dz/ar/consular-services/civil-status-1/rectification-of-civil-records).mfa.gov.dz/ar/consular-services/civil-status-1/rectification-of-civil-records
Naturalisation française et francisation du nom : quels effets selon la nationalité d’origine ?
Lorsqu’une personne est naturalisée française, elle a la possibilité de franciser son nom (et/ou prénom). Cela peut répondre à un désir d’intégration ou à une simplification administrative en France.
Mais une fois le nouveau nom adopté, cela pose des problèmes concrets si la personne conserve la nationalité de son pays d’origine. En effet, chaque État gère sa propre identité civile : la France reconnaît la francisation, mais ce n’est pas automatiquement le cas ailleurs.
Voici des scénarios concrets selon la nationalité d’origine :
⸻
Cas d’un naturalisé français d’origine algérienne
• Nom avant naturalisation : Yacine BOUZAR
• Nom après francisation : Yacine BLANCHET
Ce qui se passe :
• En France, tous les papiers sont mis à jour : CNI, passeport, sécurité sociale, impôts → tout est au nom de BLANCHET.
• Mais en Algérie, le nom BOUZAR reste officiel. La francisation faite en France n’a aucune valeur légale en Algérie.
• Résultat : le même individu a deux identités juridiques. Il peut avoir des difficultés pour :
• Obtenir un visa algérien
• Hériter ou vendre un bien
• Faire des démarches au consulat d’Algérie
• Il doit souvent fournir l’acte de naturalisation et le décret de francisation pour prouver qu’il s’agit bien de la même personne.
⸻
Cas d’un naturalisé français d’origine marocaine
• Nom avant : Fatima EL AMRANI
• Nom après : Fatima DUMONT
Ce qui se passe :
• En France, tout est à jour avec le nom DUMONT.
• Mais au Maroc, le nom reste EL AMRANI tant que la personne ne fait pas une procédure locale de changement de nom, très longue et incertaine.
• À l’entrée au Maroc, cela peut entraîner :
• Des questions à la douane si les papiers ne correspondent pas
• Un refus de reconnaissance des actes français (mariage, naissance d’enfants) si le nom n’est pas le même
⸻
Cas d’un naturalisé français d’origine tunisienne
• Nom avant : Ahmed BEN SALAH
• Nom après : Ahmed MARTIN
Ce qui se passe :
• En Tunisie, la francisation du nom n’est pas reconnue automatiquement, même si la personne reste binational.
• La personne est toujours considérée comme BEN SALAH, ce qui complique les démarches de :
• Succession
• Achat immobilier
• Mariage ou reconnaissance d’enfant en Tunisie
⸻
Cas d’un naturalisé français d’origine canadienne
• Nom avant : Sarah MACDONALD
• Nom après : Sarah DUBOIS
Ce qui se passe :
• Le Canada reconnaît les changements de nom, mais exige une procédure locale si la personne veut mettre à jour ses papiers canadiens.
• Si cette démarche n’est pas faite :
• Le passeport canadien reste à l’ancien nom
• Les déplacements France ↔ Canada peuvent entraîner des soupçons de fraude ou d’usurpation d’identité
• Problèmes avec les banques, douanes, contrats transnationaux
⸻
Cas d’un naturalisé français d’origine américaine
• Nom avant : John SMITH
• Nom après : Jean MARTIN
Ce qui se passe :
• Les États-Unis permettent de changer de nom légalement, mais le changement doit être notifié au niveau fédéral (Social Security, IRS, etc.).
• Si le nouveau nom français n’est pas enregistré aux États-Unis :
• Incohérence entre les papiers français et américains
• Problèmes à la frontière, lors de déclarations fiscales ou successions
⸻
Cas d’un naturalisé français d’origine indienne
• Nom avant : Rajesh KUMAR
• Nom après : Romain DUPRÉ
Ce qui se passe :
• L’Inde interdit la double nationalité. Dès que la personne devient française, elle perd officiellement sa citoyenneté indienne.
• Si elle conserve illégalement son passeport indien :
• Elle risque des sanctions à l’entrée en Inde
• Les noms différents entre les papiers indiens et français créent des risques juridiques (fraude, faux documents)
⸻
Cas d’un naturalisé français d’origine chinoise
• Nom avant : Li Wei
• Nom après : Louis MARTIN
Ce qui se passe :
• La Chine ne reconnaît pas la double nationalité ni le changement de nom à l’étranger.
• Li Wei reste chinois dans les bases chinoises, même s’il devient Louis MARTIN en France.
• En Chine :
• Le nom francisé n’a aucune valeur
• L’individu peut être inexistant administrativement ou soupçonné d’identité fictive
⸻
Conclusion
Se faire naturaliser français et franciser son nom est un droit, mais les conséquences varient énormément selon le pays d’origine.
Certains pays acceptent de reconnaître ce changement (Canada, États-Unis), d’autres le refusent (Algérie, Maroc, Tunisie), et d’autres encore l’interdisent complètement (Inde, Chine).
➤ Avant de franciser son nom, il est essentiel de se renseigner sur la reconnaissance internationale de ce changement, surtout si l’on garde des liens juridiques, familiaux ou patrimoniaux dans le pays d’origine.